Les ingrédients sur les étiquettes, je n’y comprend rien!!!

Comprendre les ingrédients sur les étiquettes, un vrai casse-tête!!!

La plupart des ingrédients sur les étiquettes sont incompréhensibles auprès des lecteurs et avec raison. À moins d’avoir une grande connaissance en chimie, une grande connaissance des plantes avec leurs noms latins et une connaissance de l’anglais, vous aurez besoin d’un peu d’aide. La réglementation de Santé Canada exige que les ingrédients soient écrits selon le système INCI, (International Nomenclature for Cosmetics Ingredients) que l’on retrouve aussi en Europe, aux États-Unis et au Japon. Les extraits de plante doivent être nommés sous le nom latin de la plante et le nom des molécules doivent être donnés en anglais. Voilà pourquoi lorsque vous tentez de lire les étiquettes, vous êtes totalement perdu et même peut-être apeuré, mais je vous rassure, ils ne sont pas tous dangereux.

Premièrement, je vous suggère de mettre une application sur votre téléphone d’un dictionnaire latin-français et un dictionnaire anglo-français, cela sera très utile puisque tous les extraits qui proviennent des plantes sont écrits en latin et plusieurs ingrédients en anglais. Vous pourrez vous y référer, lorsque vous désirez acheter un produit.

Deuxièmement, il est vrai que l’appellation de ces ingrédients parfois incompréhensibles, ne sont pas tous dangereux pour votre santé, mais malheureusement, ils en existent.

*** Attention car certaines appellations pour les ingrédients nocifs ressemblent à celles des ingrédients sans danger, le nom doit être exactement écrit de la même façon, sinon on ne parle pas du même produit.

Voir mon article sur: ”Liste des ingrédients à éviter selon l’association de David Suzuki”

Leave a Reply